Народ, который умеет хранить в веках
и передавать из поколения в поколение святое уважение к рукописной, а подчас и кровью написанной книге

Это огромный показатель культуры и веское свидетельство высокой любви к своим истокам.

Перевести ru
Сетевое издание
Новости культуры:
Новостной портал Министерства культуры Республики Дагестан 

Учредитель сетевого издания - Министерство культуры Республики Дагестан 


Перейти на официальный сайт Министерства культуры РД
Написать письмо

Интерактивная карта культурной жизни Республики Дагестан

Ногайский район

Южно-сухокумск

Тарумовский район

Кизлярский район

Кизляр

Бабаюртовский район

Хасавюртовский район

Хасавюрт

Кизилюртовский район

Кизилюрт

Кумторкалинский район

Махачкала

Махачкала

Новолакский район

Казбековский район

Буйнакский район

Буйнакск

Карабудахкентский район

Каспийск

Гумбетовский район

Унцукульский район

Ботлихский район

Ахвахский район

Хунзахский район

Гергебильский район

Левашинский район

Сергокалинский район

Каякентский район

Избербаш

Цумадинский район

Шамильский район

Гунибский район

Цунтинский район

Тляратинский район

Чародинский район

Лакский район

Акушинский район

Кулинский район

Дахадаевский район

Кайтагский район

Дербентский район

Дербент

Дагестанские Огни

Рутульский район

Агульский район

Табасаранский район

Хивский район

Сулейман-Стальский район

Курахский район

Магарамкентский район

Ахтынский район

Докузпаринский район

-->

В Доме поэзии прошел очередной поэтический семинар

02 марта 2016 года

В Доме поэзии прошел очередной поэтический семинар

1 марта в Доме поэзии прошел очередной поэтический семинар под руководством народного поэта Дагестана, председателя Союза писателей Дагестана Магомеда Ахмедова. Речь шла о национальной поэзии и сложностях перевода произведений на русский язык. Состоялось традиционное обсуждение произведений, созданных слушателями семинара.

После семинара член союза писателей, поэтесса Зарет Умаева рассказала, как важна молодым поэтам поддержка старших товарищей: «Я писала с третьего класса, но учителя говорили, что таких стихов не бывает, чаще просто отмахивались от меня. Потом меня заметил известный тюрколог Джангиши Хангишиев, дал мне несколько ценных советов. И я очень рада, что сейчас молодежь может прийти на поэтический семинар, обсудить свои стихи, получить напутствие, ведь это способствует творческому развитию!»
Член литературного клуба «Верба» Анастасия Блищавенко, регулярно посещающая мероприятия в Доме поэзии и принимавшая участие в нескольких поэтических вечерах Театра поэзии, отметила, что считает очень важной, ответственной работу переводчика национальной поэзии: «Переводчики дарят следующим поколениям образы и мысли писателей, чьи произведения созданы на национальных языках. Они могут как уничтожить поэта своим переводом, так и вознести».
Председатель клуба «Лира» Наида Багандова отметила, что сегодняшний семинар – ценный опыт для начинающих поэтов: «Можно быть хорошим поэтом, но плохим переводчиком. Ребята попытались создать из подстрочного перевода литературный, и на своем опыте убедились, что это очень сложно».
Следующий открытий поэтический семинар в Доме поэзии пройдет 30 марта.

Опубликовать:

вернуться к списку