Народ, который умеет хранить в веках
и передавать из поколения в поколение святое уважение к рукописной, а подчас и кровью написанной книге

Это огромный показатель культуры и веское свидетельство высокой любви к своим истокам.

Перевести ru
Сетевое издание
Новости культуры:
Новостной портал Министерства культуры Республики Дагестан 

Учредитель сетевого издания - Министерство культуры Республики Дагестан 


Перейти на официальный сайт Министерства культуры РД
Написать письмо

Интерактивная карта культурной жизни Республики Дагестан

Ногайский район

Южно-сухокумск

Тарумовский район

Кизлярский район

Кизляр

Бабаюртовский район

Хасавюртовский район

Хасавюрт

Кизилюртовский район

Кизилюрт

Кумторкалинский район

Махачкала

Махачкала

Новолакский район

Казбековский район

Буйнакский район

Буйнакск

Карабудахкентский район

Каспийск

Гумбетовский район

Унцукульский район

Ботлихский район

Ахвахский район

Хунзахский район

Гергебильский район

Левашинский район

Сергокалинский район

Каякентский район

Избербаш

Цумадинский район

Шамильский район

Гунибский район

Цунтинский район

Тляратинский район

Чародинский район

Лакский район

Акушинский район

Кулинский район

Дахадаевский район

Кайтагский район

Дербентский район

Дербент

Дагестанские Огни

Рутульский район

Агульский район

Табасаранский район

Хивский район

Сулейман-Стальский район

Курахский район

Магарамкентский район

Ахтынский район

Докузпаринский район

-->

В республике торжественно отметили 100-летие народного поэта Дагестана Анвара Аджиева

13 сентября 2014 года

В республике торжественно отметили 100-летие народного поэта Дагестана Анвара Аджиева

12 сентября в Русском драматическом театре им. М. Горького дагестанская общественность отметила 100-летие народного поэта РД Анвара Аджиева.
Глава республики Рамазан Абдулатипов отметил, что поэт прославлял труд и любовь: «Такие люди как Анвар Аджиев помогают нам подняться на новый уровень духовного самосовершенствования».
Для поэта, как и для многих современных ему авторов, служение народу и служение искусству, поэзии были синонимами. Это обстоятельство, по словам Главы республики, вызывает почтительное отношение к их творческому наследию. Тем более если это наследие высокоодаренного, талантливого художника. Рамазан Абдулатипов подчеркнул, что поэтическое наследие Анвара Аджиева составляет одну из ярких страниц кумыкской и всей дагестанской литературы.
Первый заместитель Председателя Правительства РД Анатолий Карибов рассказал об этапах становления Анвара Аджиева как поэта и гражданина. Он отметил, что его творчеству были присущи активная гражданская позиция, жизненная правда творца, неотделимость от истории народа. Особо остро зазвучали стихи Аджиева в годы Великой Отечественной войны: «В них наиболее ярко проявились его любовь к Родине, твердая вера в победу над врагом. Творчество Анвара Аджиева по праву вошло в золотой фонд дагестанской поэзии».
Председатель правления Союза писателей РД Магомед Ахмедов подчеркнул, что народным поэтам не нужны титулы и звания, за них говорят их имена: «Это высшее признание деятелей литературы. Начиная с первой книги своих стихов Аджиев стал творцом поэтического языка, овладел музыкальной гармонией кумыкского стиха. Он стал песенной душой кумыкского народа. Поэзия Анвара Аджиева – сердцевина народной жизни и жизненного языка. Она проста как правда и сложна как жизнь».
«Литература любого народа является выражением его национального характера, мироощущения и видения себя среди других народов. Творческое наследие Анвара Аджиева неотъемлемо от истории кумыкского народа. Он был самодостаточным как поэт, не следовал дуновению модных ветров. В своем творчестве опирался на общемировые духовные ценности», - добавила поэт-переводчик Нона Абашмадзе.
«Глубоко символично, что мы в течение одной недели проводим памятные вечера двух поэтов Дагестана. Недавно мы отмечали день рождения великого Расула Гамзатова. Нам есть чем гордиться, значит, мы действительно страна и республика великих поэтов», - сказал Народный артист РФ Айгум Айгумов
Слова благодарности за доброе и чуткое отношение к Анвару Аджиеву и его творчеству от имени родных и близких выразил сын поэта, член правления Союза писателей РД Багаутдин Аджиев. Он отметил: «Каждый писатель мечтает, что его творчество отразится хоть одной звездой. Рад, что творчество Анвара Аджиева отразилось тысячами звёзд, и этими звездами являетесь вы – присутствующие в этом зале».
По окончании официальной части зрителям был представлен фильм об Анваре Аджиеве, а затем – концертная программа.

Напомним, что Анвар Аджиев окончил Высшую партийную школу при ЦК КПСС. Работал в редакциях газет «Комсомолец Дагестана» и «Ленинский путь», в аппарате Дагобкома КПСС, Председателем Дагтелерадиокомитета, Главным редактором альманаха «Дружба».
Член Союза писателей СССР с 1944 года. В 1934 году в Дагестанском книжном издательстве вышел в свет первый поэтический сборник Аджиева на родном языке «Обновление».
В годы Великой Отечественной войны в дагестанских издательствах вышли книги его стихов: «Наступление» (1942), «Разговор с Доном», «Сабли» (1943), «Ответ Джамашу».
В последующие годы в дагестанских издательствах вышли книги Аджиева на родном языке: «Счастливые горы» (1948), «Песни о счастье» (1950), «Кумыкские долины», «Дружные ребята», «Утро в горах», «Споем и посмеемся» (1957), «Радуга» («Энемжая», 1963), «Стихи», «Белая утка», «Свет в окнах», «Горение сердца», «Степные зори», «Юлдузат», «Рыжий садовник», «Звездные пути» («Юлдузлу ёллар», 1961), «Мост-радуга», «Земли зеленые ладони», «Каменотес и поэт», «Моя борозда».
В 1989 году в Дагестанском книжном издательстве в цикле «Дагестанские лирики», классики и современники» на кумыкском и русском языках опубликован сборник стихов Анвара Аджиева «Позывные сердца».
В разные годы в московских издательствах «Советский писатель» и «Детский мир» вышли книги Аджиева «У нас в горах», «На что похоже небо?» и «Каменотес и поэт».
В 1992 была опубликована поэма «Болтливая утка» на кумыкском языке, в 2004 году в журнале «Дагестан» - на русском языке. В 1996 году в Дагучпедгизе вышли избранные произведения для детей на кумыкском языке, а в 2001 году в издательском доме «Новый день» - «Избранное» на русском языке.
Анвар Аджиев - поэт-лирик. Его напевные и музыкальные по форме стихи отличаются разнообразием мотивов и жанров. Многие его стихи положены на музыку.
Им переведены на кумыкский язык стихи М. Лермонтова, Т. Шевченко, К. Хетагурова, В. Маяковского, Г. Цадасы, С. Стальского, М. Джалиля, Г. Тукая, Р. Гамзатова, К. Кулиева, Н. Хазри, Р. Рашидова. Для Кумыкского музыкально-драматического театра им А.-П. Салаватова переведены пьесы «Аршин Малалан» У. Гаджибекова, «День чудесных обманов» Шеридана, «Укрощение строптивой» В. Шекспира, «Собака на сене» Гольдони, «Материнское поле» Ч. Айтматова.
Анвар Аджиев был членом Правления Союза писателей Дагестана, являлся делегатом III, IV, V и VI съездов писателей СССР и I-IV съездов писателей РСФСР. Награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почета», памятными медалями. Неоднократно награждался почетными грамотами Президиума Верховного Совета ДАССР.
Анвар Аджиев - народный поэт Дагестана, лауреат республиканской ДАССР премии им. С. Стальского 1969 года (за цикл стихов об Ирчи Казаке).

Опубликовать:

вернуться к списку